Code Switching, the alternating use of two or more languages ation, has become an increasingly topical and important field of research.
Now available in paperback, Code-Switching in Conversation brings together contributions from a wide variety of sociolinguistics settings in which the phenomenon is observed. It addresses not only the structure and the function, but also the ideological values of such bilingual behaviour. The contributors question many views of code switching on the empirical basis of many European and non European contexts. By bringing together linguistics, anthropological and socio-psychological research, they move towards a more realistic conception of bilingual conversation action.

Chapter 01 Introduction, Peter Auer; Part 1 The ‘Codes’ of Code-Switching; Chapter 02 From ‘Switching Code’ to ‘Code-Switching’, Celso Alvarez-Cáccamo; Chapter 03 Code-Switching and the Notion of Code in Linguistics, Rita Franceschini; Chapter 04 A Monolectal View of Code-Switching, Michael Meeuwis, Jan Blommaert; Chapter 05 Discourse Connectives in Bilingual Conversation, Cecilia Oesch Serra; Chapter 06 On the Transition from Code Switching to a Mixed Code, Yael Maschler; Part 02 Conversation and Beyond; Chapter 07 The ‘Why’ and ‘How’ Questions in the Analysis of Conversational Code-Switching, Li Wei; Chapter 08 The Conversational Dimension in Code-Switching Between Italian and Dialect in Sicily, Giovanna Alfonzetti; Chapter 09 Bilingual Conversation Strategies in Gibraltar, Melissa G. Moyer; Chapter 10 Children’s Acquisition of Code-Switching for Power-Wielding, J.N. Jørgensen; Chapter 11 We, they and Identity, Mark Sebba, Tony Wootton; Chapter 12 Language Crossing and the Redefinition of Reality, Ben Rampton; Chapter 13 Perspectives on Cultural Variability of Discourse and Some Implications for Code-Switching, Christopher Stroud;